Título: Poemas dispersos
Autor: Jack Kerouac
Año: 2011
Editorial: Visor
Páginas: 160
Isbn: 9788498957709
Género: poesía
Título original: Scattered Poems Jack Kerouac, 1971
Los poemas de Jack Kerouac contienen muchas de las claves de su obra y expresan la aventura literaria y vital de su autor.
Se me hace difícil hablar de un libro de
poemas y mucho más de este libro que sentí que el título estaba bien elegido
porque son poemas dispersos, caóticos, un rejunte de poemas que, salvo algunos
versos, sentí que eran poco.
Los que más me gustaron fueron los haikus finales pero desentonan totalmente con
los poemas anteriores de manera que uno siente que lleva a cabo un salto enorme
en el estilo, mucho más evidente por las pocas hojas que tiene el libro que se
lee en menos de dos horas. A continuación comparto algunos de estos haikus.
Pájaros cantando
en la oscuridad
— Amanecer lluvioso.
Doblándose contra
la pared, las flores
Estornudan.
El sabor
de la lluvia
— ¿Por qué arrodillarse?
Esos pájaros colocados
allí fuera en la barandilla
— Todos van a morir.
Inútil, inútil
el aguacero
Entrando en el mar.
Muchos de los poemas están dedicados a sus
compañeros artistas, quienes formaban parte del grupo nucleado en torno a Allen Ginsgber y conocidos como Beat, tema del que hablé cuando comenté
mi lectura de On the road. Además
menciona a Gore Vidal, Neal, Edgard Dahlberg, entre otros.
Hay
referencias a cuestiones religiosas y en ciertos poemas se lee un diálogo entre
el yo poético y la deidad (Dios, Jesús, Buda, Demonio). Incluso incorpora
aspectos del budismo y de las religiones orientales.
Dios
el tipo que no es un tipo,
la cosa que no puede ser
y puede
y es
y no
sé Dios que
tenías planes mejores que ése
Así que cualquier plan que tengas para mí
Extrema majestad
Haz que sea corto
breve
Por
momentos se vuelve desgarrado, pesimista, al extremo de sentir que todo flota
en el vacío de la muerte y lo que
sobreviene ya está cargado de inutilidad.
Que no tenga vino que me haga olvidar mi diente cariado
es
bastante malo
pero que todo mi cuerpo esté pudriéndose y el cuerpo de
mi
madre se pudra
hacia la muerte, es tan enloquecedoramente triste.
Para
comprender lo que significó su poesía, hay que enmarcarla en el contexto de
producción: Estados Unidos, décadas del cuarenta, cincuenta, donde era poco
pensable una poesía que dijera “mierda” o hablara de temas cotidianos, usara un
lenguaje coloquial y hasta plagado de sonidos, como aparecen en estos poemas de
Kerouac.
¿La escritura sería
ese espacio donde salvarse? Hay quienes dicen que hacen de su vida una obra.
Creo que es el caso de Kerouac en su afán de exprimir de la vida, de vivir con
intensidad.
La vida es mi arte…
(Protección frente a la muerte)
Así sin autorización vivo.
quiero
escribir esto, todas las conversaciones
de todas las partes del mundo
Me hubiesen gustado más poemas y ordenados de
manera distinta. Salvo algunos versos que subrayé y dejo más abajo, no es una
poesía que me movilizó. Al leer sentía que me faltaba algo.
VERSOS SUBRAYADOS
Morir es éxtasis.
Qué es este universo
sino un montón de olas
El Cairo por el verano,
viento de limones amargos
& besos en el parque polvoriento
donde las chicas sentadas se abrazan
al polvo pensando
en nada
Así, los poetas, duran un rato
& se callan:
Nada siempre procede
de nada.
No utilices el teléfono
La gente jamás está dispuesta a responder,
Utiliza la poesía.
Y El sabor de los gusanos
Es suave y salado
Como el mar
O lágrimas.
Los poetas son viejas habitaciones sabihondas
escriben doblados sobre palabras
y saben que las palabras se inventaron
porque nada era nada
Y para cerrar, un literigato sin mucha descripción
Estoy cansado de que se rían de mí
y me hablen de imágenes enfermas
Ejem, cof cof
Creo que me desharé de todo esto
Se lo voy a dar al gato
Por Keren Verna
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Gracias por comentar!
Si el comentario incluye un spoiler, recomiendo que lo digan así quien no lo leyó no se entera de algo importante. Acepto críticas constructivas solo a mi mail. La exposición pública es violencia.
Besos!